Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 3359 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"...тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:
11 достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и все по Твоей воле существует и сотворено.
(Откр.4:10,11)
Да,нужно стремиться получить венец от Господа, но лишь для того, что бы было нам что снять с себя и положить к Его ногам!
Спасибо, Наденька, хорошо написано!
Благословений тебе, родная! Комментарий автора: А я все думала, зачем же нам там , на небесах , венцы. Совершенно забыла этот отрывок, что вы процитировали. Теперь я еще больше хочу венца!!!
Спасибо,Галинушка! Обнимаю!Люблю!
Надя, молитесь, пожалуйста, за мою сестру Татьяну. Она похоронила мужа, умершего от перепоя, теперь сына по пьяному делу избили до полусмерти. Ей не хочется жить, она запила. Может мне придется к ней поехать.
Спасибо. Очень хорошее стихотворение. Пусть благословит тебя Господь принести много плодов для Него. Комментарий автора: Слава Господу! Взаимно, Светлана!Благословений!!!
Галина Левицька
2010-09-30 10:59:41
"Хай Коханий мій прийде до саду Свого, і нехай споживе плід найкращий його"(П.Пісн)
Дякую, дуже співзвучно тому, що я зараз переживаю... Комментарий автора: Дякую і тобі, сестричко, за розуміння! Я також переживаю те, що й ти...
Утро (пасхальная дикламация). - Елена Кузнецова Сестеры попросили подобрать дикламацию на Пасху, но стихи были либо короткими, либо их уже неоднократно рассказывали. Время оставалось мало, тогда пришла мысль попробовать самой написать. Молясь перед написанием и в процессе появилась эта дикламация. Как вышло судить вам дорогие читатели.
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос