Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 7441 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Аминь,Наташа.Иногда и мне бывает этот факт не чужд.А Ведь Слово предупреждает о праздных словах.Спасибо Носподу,что побудил на этот назидательный стих. Комментарий автора: Благо-дарю!
Спасибо Господу!
Надежда
2011-01-22 13:03:53
Спасибо,Наташа!
Я люблю спрашивать, когда сомневаюсь, правильно ли поступаю...Поэтому нуждаюсь в подтверждении или опровержении , а потом размышляю. Но самый лучший ответ , конечно же , в Библии.
Стих хороший. Заставляет думать.
Благословений. Комментарий автора: Спасибо, Надюша!
И тебе благословений!
Иван Онюшкин
2011-01-22 16:11:57
Наташа, так нельзя
Всем сердце обнажать! Комментарий автора: А самой себе?
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.